Translating highly specialized texts is part of the translator’s job but this task requires specialized knowledge. This article is based on my Ph. D that I carried out between 2003 and 2009. 245 translators were asked questions through interviews and … »
Most translators said that reliability was quite problematic when using online sources because a lot of them have not been peer-reviewed and anybody can publish on the Internet. An article written by an expert is obviously more reliable than an article posted by a layperson. Most translators (50/75; 66.6%) think that online sources are not as reliable as paper sources and assessing their reliability was more difficult. »
The Internet has been part of the translation activity for many years now and is used by practically every translator. We can barely imagine what the translation activity was about before the Internet.
The pre-Internet era is now a thing of the past but it has changed the translation activity so much that being a translator in the eighties and before has nothing to do with today’s business. 245 translators were asked questions through interviews and questionnaires. »