quality translation

Observations on the differences between UK and US English in translating

“-ize” in the back of your head? A brief discussion of the pitfalls of translating into US-English if you are a UK-English native speaker and vice versa. Why it is important to bring authenticity into the end result for the main readership. Some typical examples of the basic differences that exist in these two forms of English. »

Survey: Are you satisfied with your translation service?

Its time for us to know what’s cruzing through your mind when you think about Professional Translation Services. We have a quick survey related to Professional translation services and your response will allow us to better understand your needs and … »

Checklist for High Quality translation

Translation is an art where perfection comes through practice. However here are a few ground rules that might help you improve the quality of your output. It always helps if you have a thorough understanding of the subject matter. Else, … »

Quick Translation Tips

Translation is a very complicated process as against the assumption that translation requires only changing words from the source text to the destination text.  There are many phrases in source text that if translated literally will not make sense in … »

How can you secure quality during a big translation project?

Translation agencies typically work with multiple translators, many of whom are freelancers. While this method of work comes with cost advantages, since it implies savings in terms of overhead costs and fixed salaries, it also comes with certain inherent risks. … »